i18n-expert

This skill should be used when setting up, auditing, or enforcing internationalization/localization in UI codebases (React/TS, i18next or similar, JSON locales), including installing/configuring the i18n framework, replacing hard-coded strings, ensuring en-US/zh-CN coverage, mapping error codes to localized messages, and validating key parity, pluralization, and formatting.

25 stars

Best use case

i18n-expert is best used when you need a repeatable AI agent workflow instead of a one-off prompt.

This skill should be used when setting up, auditing, or enforcing internationalization/localization in UI codebases (React/TS, i18next or similar, JSON locales), including installing/configuring the i18n framework, replacing hard-coded strings, ensuring en-US/zh-CN coverage, mapping error codes to localized messages, and validating key parity, pluralization, and formatting.

Teams using i18n-expert should expect a more consistent output, faster repeated execution, less prompt rewriting.

When to use this skill

  • You want a reusable workflow that can be run more than once with consistent structure.

When not to use this skill

  • You only need a quick one-off answer and do not need a reusable workflow.
  • You cannot install or maintain the underlying files, dependencies, or repository context.

Installation

Claude Code / Cursor / Codex

$curl -o ~/.claude/skills/i18n-expert/SKILL.md --create-dirs "https://raw.githubusercontent.com/ComeOnOliver/skillshub/main/skills/daymade/claude-code-skills/i18n-expert/SKILL.md"

Manual Installation

  1. Download SKILL.md from GitHub
  2. Place it in .claude/skills/i18n-expert/SKILL.md inside your project
  3. Restart your AI agent — it will auto-discover the skill

How i18n-expert Compares

Feature / Agenti18n-expertStandard Approach
Platform SupportNot specifiedLimited / Varies
Context Awareness High Baseline
Installation ComplexityUnknownN/A

Frequently Asked Questions

What does this skill do?

This skill should be used when setting up, auditing, or enforcing internationalization/localization in UI codebases (React/TS, i18next or similar, JSON locales), including installing/configuring the i18n framework, replacing hard-coded strings, ensuring en-US/zh-CN coverage, mapping error codes to localized messages, and validating key parity, pluralization, and formatting.

Where can I find the source code?

You can find the source code on GitHub using the link provided at the top of the page.

SKILL.md Source

# I18n Expert

## Overview

Deliver a complete i18n setup + audit pass: configure the i18n framework, replace user-facing strings with keys, ensure locale parity, and validate pluralization/formatting for en-US and zh-CN.

## Core Capabilities

- Library selection and setup (React, Next.js, Vue).
- Key architecture and locale file organization.
- Translation generation and quality strategy (AI, professional, manual).
- Routing and language detection/switching.
- SEO and metadata localization (when applicable).
- RTL support (only if RTL locales are in scope).

## Scope Inputs (ask if unclear)

- Framework and routing style.
- Existing i18n state (none, partial, legacy).
- Target locales (default: en-US + zh-CN).
- Translation quality needs (AI vs professional vs manual).
- Locale formats in use (JSON, YAML, PO, XLIFF).
- Formality/cultural requirements (if any).

## Workflow (Audit -> Fix -> Validate)

1) Confirm scope and locale targets
- Identify the i18n framework and locale locations.
- Confirm locales; default to en-US + zh-CN when specified.

2) Setup i18n baseline (if missing)
- Choose a framework-appropriate library (e.g., React: react-i18next; Next.js: next-intl; Vue: vue-i18n).
- Install packages and create the i18n entry/config file.
- Wire the provider at the app root and load locale resources.
- Add a language switcher and persistence (route/param/localStorage) as appropriate.
- Establish locale file layout and key namespaces.
- If routing is locale-aware, define the locale segment strategy early (subpath, subdomain, query param).
 - If metadata is user-facing, include translation for titles/descriptions.

3) Audit key usage and locale parity
- Run:
  ```bash
  python scripts/i18n_audit.py --src <src-root> --locale <path/to/en-US.json> --locale <path/to/zh-CN.json>
  ```
- Treat missing keys/parity gaps as blockers.
- Manually verify dynamic keys (`t(var)`).

4) Find raw user-facing strings
- Search:
  ```bash
  rg -n --glob '<src>/**/*.{ts,tsx,js,jsx}' "<[^>]+>[^<{]*[A-Za-z][^<{]*<"
  rg -n --glob '<src>/**/*.{ts,tsx,js,jsx}' "aria-label=\"[^\"]+\"|title=\"[^\"]+\"|placeholder=\"[^\"]+\""
  ```
- Localize accessibility labels.

5) Replace strings with keys
- Use `t('namespace.key')` for UI text.
- For plurals use `t('key', { count })` + `_one/_other` keys.
- Use Intl/app formatters for time/date/number.

6) Localize error handling (critical)
- Map error codes to localized keys; show localized UI only.
- Log raw error details only.
- Provide localized fallback for unknown codes.

7) Update locale files
- Add missing keys in both locales.
- Keep placeholders consistent; avoid renames unless requested.
- Generate translations using the agreed method; preserve placeholders and plural rules.

8) Validate
- Re-run the audit until missing/parity issues are zero.
- Validate JSON (e.g., `python -m json.tool <file>`).
- Update tests asserting visible text.

## Guardrails

- Never expose raw `error.message` to UI; show localized strings only.
- Do not add extra locales unless explicitly requested.
- Prefer structured namespaces (e.g., `errors.*`, `buttons.*`, `workspace.*`).
- Keep translations concise and consistent.
- Some technical/brand terms should remain untranslated (e.g., product name, API, MCP, Bash).

## Deliverables (expected outputs)

- i18n config/provider wiring.
- Locale files for each target language.
- Replaced UI strings with stable keys.
- Language switcher and persistence (if applicable).
- Updated tests for visible text.

## Architecture Guidance (keep concise)

- Key structure: prefer nested namespaces by area (e.g., `common.buttons.save`, `pricing.tier.pro`).
- File layout: one file per locale or per-locale namespaces; keep keys in sync across locales.
- Placeholders: preserve `{name}`/`{{name}}` exactly; validate plurals by locale rules.
- Formatting: use Intl/app helpers for date, time, number, and list formatting.
- SEO/metadata: localize titles and descriptions if the app exposes them.
- RTL: only needed for RTL locales; use logical CSS properties and test layout.
- Non-web surfaces (Electron main-process dialogs, CLI prompts, native menus) need localization too.

## Performance Notes (short)

- Lazy-load locale bundles when the app supports it.
- Split large locale files by namespace.

## Failure Modes (watchlist)

- Missing translations: fall back to default locale and log warnings.
- RTL layout issues: verify logical CSS and test pages.
- SEO missing: ensure alternates and metadata are localized when applicable.

## Validation Checklist (short)

- No missing keys and no raw UI strings.
- Locale switching works and persists.
- Plurals and formatting verified in both locales.
 - Fallback locale configured.

## Resources

### scripts/
- `scripts/i18n_audit.py`: Extracts `t('key')` usage and compares against locale JSON files.

Related Skills

vertex-infra-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Terraform infrastructure specialist for Vertex AI services and Gemini deployments. Provisions Model Garden, endpoints, vector search, pipelines, and enterprise AI infrastructure. Triggers: "vertex ai terraform", "gemini deployment terraform", "model garden infrastructure", "vertex ai endpoints"

validator-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Validate production readiness of Vertex AI Agent Engine deployments across security, monitoring, performance, compliance, and best practices. Generates weighted scores (0-100%) with actionable remediation plans. Use when asked to validate a deployment, run a production readiness check, audit security posture, or verify compliance for Vertex AI agents. Trigger with "validate deployment", "production readiness", "security audit", "compliance check", "is this agent ready for prod", "check my ADK agent", "review before deploy", or "production readiness check". Make sure to use this skill whenever validating ADK agents for Agent Engine.

genkit-production-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Build production Firebase Genkit applications including RAG systems, multi-step flows, and tool calling for Node.js/Python/Go. Deploy to Firebase Functions or Cloud Run with AI monitoring. Use when asked to "create genkit flow" or "implement RAG". Trigger with relevant phrases based on skill purpose.

genkit-infra-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Terraform infrastructure specialist for deploying Genkit applications to production. Provisions Firebase Functions, Cloud Run services, GKE clusters, monitoring, and CI/CD for Genkit AI workflows. Triggers: "deploy genkit terraform", "genkit infrastructure", "firebase functions terraform", "cloud run genkit"

gcp-examples-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Generate production-ready Google Cloud code examples from official repositories including ADK samples, Genkit templates, Vertex AI notebooks, and Gemini patterns. Use when asked to "show ADK example" or "provide GCP starter kit". Trigger with relevant phrases based on skill purpose.

adk-infra-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Terraform infrastructure specialist for Vertex AI ADK Agent Engine production deployments. Provisions Agent Engine runtime, Code Execution Sandbox, Memory Bank, VPC-SC, IAM, and secure multi-agent infrastructure. Triggers: "deploy adk terraform", "agent engine infrastructure", "adk production deployment", "vpc-sc agent engine"

paper-expert-generator

25
from ComeOnOliver/skillshub

Generate a specialized domain-expert research agent modeled on PaperClaw architecture. Use this skill when a user wants to create an AI agent that can automatically search, filter, summarize, and evaluate academic papers in a specific research field. Trigger phrases include help me create a paper tracking agent for my field, I want an agent to monitor latest papers in bioinformatics, build me a paper review agent for computer vision, create a PaperClaw-style agent for my domain, generate a domain-specific paper expert agent. The generated agent is a complete OpenClaw agent with all required skills (arxiv-search, semantic-scholar, paper-review, daily-search, weekly-report) fully adapted for the target domain.

qa-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

This skill should be used when establishing comprehensive QA testing processes for any software project. Use when creating test strategies, writing test cases following Google Testing Standards, executing test plans, tracking bugs with P0-P4 classification, calculating quality metrics, or generating progress reports. Includes autonomous execution capability via master prompts and complete documentation templates for third-party QA team handoffs. Implements OWASP security testing and achieves 90% coverage targets.

pr-review-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Use when the user asks to review pull requests, analyze code changes, check for security issues in PRs, or assess code quality of diffs.

jira-expert

25
from ComeOnOliver/skillshub

Atlassian Jira expert for creating and managing projects, planning, product discovery, JQL queries, workflows, custom fields, automation, reporting, and all Jira features. Use for Jira project setup, configuration, advanced search, dashboard creation, workflow design, and technical Jira operations.

../../../project-management/confluence-expert/SKILL.md

25
from ComeOnOliver/skillshub

No description provided.

readme-i18n

25
from ComeOnOliver/skillshub

Use when the user wants to translate a repository README, make a repo multilingual, localize docs, add a language switcher, internationalize the README, or update localized README variants in a GitHub-style repository.