translation-management
Integration with translation management systems and i18n workflows. Connect with Crowdin, Transifex, Weblate, manage translation memory, synchronize glossaries, and automate localization pipelines.
Best use case
translation-management is best used when you need a repeatable AI agent workflow instead of a one-off prompt.
Integration with translation management systems and i18n workflows. Connect with Crowdin, Transifex, Weblate, manage translation memory, synchronize glossaries, and automate localization pipelines.
Teams using translation-management should expect a more consistent output, faster repeated execution, less prompt rewriting.
When to use this skill
- You want a reusable workflow that can be run more than once with consistent structure.
When not to use this skill
- You only need a quick one-off answer and do not need a reusable workflow.
- You cannot install or maintain the underlying files, dependencies, or repository context.
Installation
Claude Code / Cursor / Codex
Manual Installation
- Download SKILL.md from GitHub
- Place it in
.claude/skills/translation-management/SKILL.mdinside your project - Restart your AI agent — it will auto-discover the skill
How translation-management Compares
| Feature / Agent | translation-management | Standard Approach |
|---|---|---|
| Platform Support | Not specified | Limited / Varies |
| Context Awareness | High | Baseline |
| Installation Complexity | Unknown | N/A |
Frequently Asked Questions
What does this skill do?
Integration with translation management systems and i18n workflows. Connect with Crowdin, Transifex, Weblate, manage translation memory, synchronize glossaries, and automate localization pipelines.
Where can I find the source code?
You can find the source code on GitHub using the link provided at the top of the page.
SKILL.md Source
# Translation Management Skill
Integration with translation management systems and i18n workflows.
## Capabilities
- Crowdin API integration (upload, download, status)
- Transifex API integration
- Weblate integration
- Translation memory management
- Glossary synchronization
- Pseudo-localization generation
- String extraction from documentation
- Locale file management (JSON, XLIFF, PO)
## Usage
Invoke this skill when you need to:
- Set up translation workflows
- Sync content with TMS platforms
- Manage translation memory
- Generate pseudo-localizations
- Extract translatable strings
## Inputs
| Parameter | Type | Required | Description |
|-----------|------|----------|-------------|
| platform | string | Yes | crowdin, transifex, weblate |
| action | string | Yes | upload, download, status, sync-glossary |
| sourcePath | string | No | Path to source content |
| targetLocales | array | No | Target locales for translation |
| projectId | string | No | Project identifier on platform |
| apiKey | string | No | Platform API key (from env) |
### Input Example
```json
{
"platform": "crowdin",
"action": "upload",
"sourcePath": "./docs/en",
"targetLocales": ["es", "fr", "de", "ja"],
"projectId": "my-docs"
}
```
## Crowdin Integration
### crowdin.yml Configuration
```yaml
project_id: 123456
api_token_env: CROWDIN_TOKEN
preserve_hierarchy: true
base_path: docs
files:
- source: /en/**/*.md
translation: /%locale%/**/%original_file_name%
update_option: update_as_unapproved
skip_untranslated_strings: true
export_quotes: double
- source: /en/**/*.json
translation: /%locale%/**/%original_file_name%
type: json
bundles:
- name: Documentation
patterns:
- "**/*.md"
labels:
- docs
languages_mapping:
locale:
pt-BR: pt_BR
zh-CN: zh_Hans
zh-TW: zh_Hant
```
### Crowdin CLI Commands
```bash
# Install CLI
npm install -g @crowdin/cli
# Upload sources
crowdin upload sources
# Download translations
crowdin download
# Check translation status
crowdin status
# Pre-translate with TM
crowdin pre-translate --method tm
# Upload glossary
crowdin glossary upload ./glossary.csv
```
### Crowdin API Integration
```javascript
const crowdin = require('@crowdin/crowdin-api-client');
const { projectsGroupsApi, sourceFilesApi, translationsApi } = new crowdin.default({
token: process.env.CROWDIN_TOKEN
});
// Upload source file
async function uploadSource(projectId, filePath, content) {
const storage = await crowdin.uploadStorage(content, path.basename(filePath));
await sourceFilesApi.createFile(projectId, {
storageId: storage.data.id,
name: path.basename(filePath),
directoryId: await getDirectoryId(filePath)
});
}
// Download translations
async function downloadTranslations(projectId, locale) {
const build = await translationsApi.buildProject(projectId, {
targetLanguageIds: [locale]
});
// Wait for build
let status;
do {
await sleep(1000);
status = await translationsApi.checkBuildStatus(projectId, build.data.id);
} while (status.data.status === 'inProgress');
const download = await translationsApi.downloadBuild(projectId, build.data.id);
return download.data.url;
}
// Get translation progress
async function getProgress(projectId) {
const progress = await translationsApi.getProjectProgress(projectId);
return progress.data.map(lang => ({
locale: lang.data.languageId,
translated: lang.data.translationProgress,
approved: lang.data.approvalProgress
}));
}
```
## Transifex Integration
### .tx/config
```ini
[main]
host = https://www.transifex.com
[o:myorg:p:mydocs:r:documentation]
file_filter = docs/<lang>/**/*.md
source_file = docs/en/**/*.md
source_lang = en
type = GITHUBMARKDOWN
[o:myorg:p:mydocs:r:ui-strings]
file_filter = locales/<lang>.json
source_file = locales/en.json
source_lang = en
type = KEYVALUEJSON
```
### Transifex CLI
```bash
# Install CLI
pip install transifex-client
# Push source files
tx push -s
# Pull translations
tx pull -a
# Pull specific language
tx pull -l es
# Check status
tx status
```
## Weblate Integration
### weblate.yml
```yaml
project: my-docs
component: documentation
format: markdown
source_language: en
files:
- filemask: docs/*/index.md
file_format: md
template: docs/en/index.md
translation_memory: true
machine_translation:
- service: deepl
key_env: DEEPL_KEY
quality_checks:
- placeholders
- urls
- xml_tags
```
### Weblate API
```python
import wlc
client = wlc.Weblate(
url='https://weblate.example.com/api/',
key=os.environ['WEBLATE_KEY']
)
# Get translation status
project = client.get_project('my-docs')
for component in project.components():
for translation in component.translations():
print(f"{translation.language}: {translation.translated_percent}%")
# Trigger translation memory rebuild
component = client.get_component('my-docs/documentation')
component.rebuild_translation_memory()
```
## Translation Memory
### TM Management
```javascript
class TranslationMemory {
constructor(storage) {
this.storage = storage;
}
// Add translation to memory
async add(source, target, locale, metadata = {}) {
const entry = {
source,
target,
locale,
timestamp: Date.now(),
...metadata
};
const hash = this.hash(source);
await this.storage.set(`tm:${locale}:${hash}`, entry);
}
// Find matches
async findMatches(source, locale, minScore = 0.7) {
const entries = await this.storage.getByPrefix(`tm:${locale}:`);
const matches = [];
for (const entry of entries) {
const score = this.calculateSimilarity(source, entry.source);
if (score >= minScore) {
matches.push({
...entry,
score,
matchType: score === 1 ? 'exact' : 'fuzzy'
});
}
}
return matches.sort((a, b) => b.score - a.score);
}
// Import from TMX
async importTMX(tmxContent) {
const parser = new TMXParser();
const entries = await parser.parse(tmxContent);
for (const entry of entries) {
await this.add(entry.source, entry.target, entry.locale, {
importedFrom: 'tmx'
});
}
}
// Export to TMX
async exportTMX(locale) {
const entries = await this.storage.getByPrefix(`tm:${locale}:`);
return this.generateTMX(entries);
}
}
```
## Glossary Management
### Glossary Format
```csv
term,definition,context,do_not_translate
API,Application Programming Interface,Technical term,false
SDK,Software Development Kit,Technical term,false
OAuth,Open Authorization,Authentication protocol,true
```
### Glossary Sync
```javascript
async function syncGlossary(platform, glossaryPath) {
const glossary = await parseGlossary(glossaryPath);
switch (platform) {
case 'crowdin':
await crowdin.glossary.upload(glossary);
break;
case 'transifex':
await transifex.glossary.sync(glossary);
break;
}
return {
terms: glossary.length,
synced: true
};
}
function parseGlossary(path) {
const content = fs.readFileSync(path, 'utf8');
const rows = csvParse(content, { columns: true });
return rows.map(row => ({
term: row.term,
definition: row.definition,
context: row.context,
doNotTranslate: row.do_not_translate === 'true'
}));
}
```
## Pseudo-Localization
### Generate Pseudo-Locale
```javascript
function pseudoLocalize(text, options = {}) {
const {
expansion: expansionFactor = 1.3,
accents: useAccents = true,
brackets: useBrackets = true
} = options;
// Character mapping for accented characters
const accentMap = {
'a': 'ä', 'e': 'ë', 'i': 'ï', 'o': 'ö', 'u': 'ü',
'A': 'Ä', 'E': 'Ë', 'I': 'Ï', 'O': 'Ö', 'U': 'Ü',
'c': 'ç', 'n': 'ñ'
};
let result = text;
// Apply accents
if (useAccents) {
result = result.split('').map(char =>
accentMap[char] || char
).join('');
}
// Simulate text expansion
const expansion = Math.ceil(text.length * (expansionFactor - 1));
const padding = '~'.repeat(expansion);
// Add brackets
if (useBrackets) {
result = `[${result}${padding}]`;
}
return result;
}
// Example: "Hello" -> "[Hëllö~~~]"
```
## Workflow
1. **Extract strings** - Find translatable content
2. **Upload to TMS** - Push source files
3. **Sync glossary** - Update terminology
4. **Monitor progress** - Track translation status
5. **Download translations** - Pull completed translations
6. **Validate** - Check translation quality
7. **Deploy** - Build localized documentation
## Dependencies
```json
{
"devDependencies": {
"@crowdin/crowdin-api-client": "^1.30.0",
"transifex-api": "^0.2.0",
"csv-parse": "^5.5.0",
"xml2js": "^0.6.0"
}
}
```
## CLI Commands
```bash
# Crowdin
crowdin upload sources && crowdin download
# Transifex
tx push -s && tx pull -a
# Generate pseudo-locale
node scripts/pseudo-localize.js --input en --output pseudo
```
## Best Practices Applied
- Keep source strings context-aware
- Maintain terminology glossaries
- Use translation memory for consistency
- Test with pseudo-localization first
- Automate sync in CI/CD
- Version translations with docs
## References
- Crowdin: https://crowdin.com/
- Transifex: https://www.transifex.com/
- Weblate: https://weblate.org/
- XLIFF: https://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/v2.1/xliff-core-v2.1.html
## Target Processes
- docs-localization.js
- terminology-management.js
- content-strategy.jsRelated Skills
key-management-orchestrator
Cryptographic key lifecycle management orchestration including generation, rotation, and destruction across key management systems
ip-core-management
Vendor IP core configuration and integration expertise for FPGA designs
donor-relationship-management
Cultivate and steward donor relationships including prospect research, personalized engagement strategies, gift acknowledgment, and impact reporting
change-management
Skill for engineering change request and order processing through PLM systems
stormwater-management
Skill for integrated stormwater management and green infrastructure design with SWMM modeling, hydrologic analysis, BMP sizing, and MS4 permit compliance.
thermal-management
Vehicle and powertrain thermal management system design
influencer-kol-management
Industry influencer and key opinion leader relationship management
crisis-management-platform
Crisis response platform integration and real-time monitoring
social-media-management
Cross-platform social media operations and analytics
marketing-project-management
Marketing workflow and project management integration
content-management
CMS operations and content optimization tools
brand-asset-management
Digital asset management and brand guideline enforcement tools