i18n-localization
Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support.
Best use case
i18n-localization is best used when you need a repeatable AI agent workflow instead of a one-off prompt.
Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support.
Teams using i18n-localization should expect a more consistent output, faster repeated execution, less prompt rewriting.
When to use this skill
- You want a reusable workflow that can be run more than once with consistent structure.
When not to use this skill
- You only need a quick one-off answer and do not need a reusable workflow.
- You cannot install or maintain the underlying files, dependencies, or repository context.
Installation
Claude Code / Cursor / Codex
Manual Installation
- Download SKILL.md from GitHub
- Place it in
.claude/skills/i18n-localization/SKILL.mdinside your project - Restart your AI agent — it will auto-discover the skill
How i18n-localization Compares
| Feature / Agent | i18n-localization | Standard Approach |
|---|---|---|
| Platform Support | Not specified | Limited / Varies |
| Context Awareness | High | Baseline |
| Installation Complexity | Unknown | N/A |
Frequently Asked Questions
What does this skill do?
Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support.
Where can I find the source code?
You can find the source code on GitHub using the link provided at the top of the page.
SKILL.md Source
# i18n & Localization
> Internationalization (i18n) and Localization (L10n) best practices.
---
## 1. Core Concepts
| Term | Meaning |
|------|---------|
| **i18n** | Internationalization - making app translatable |
| **L10n** | Localization - actual translations |
| **Locale** | Language + Region (en-US, tr-TR) |
| **RTL** | Right-to-left languages (Arabic, Hebrew) |
---
## 2. When to Use i18n
| Project Type | i18n Needed? |
|--------------|--------------|
| Public web app | ✅ Yes |
| SaaS product | ✅ Yes |
| Internal tool | ⚠️ Maybe |
| Single-region app | ⚠️ Consider future |
| Personal project | ❌ Optional |
---
## 3. Implementation Patterns
### React (react-i18next)
```tsx
import { useTranslation } from 'react-i18next';
function Welcome() {
const { t } = useTranslation();
return <h1>{t('welcome.title')}</h1>;
}
```
### Next.js (next-intl)
```tsx
import { useTranslations } from 'next-intl';
export default function Page() {
const t = useTranslations('Home');
return <h1>{t('title')}</h1>;
}
```
### Python (gettext)
```python
from gettext import gettext as _
print(_("Welcome to our app"))
```
---
## 4. File Structure
```
locales/
├── en/
│ ├── common.json
│ ├── auth.json
│ └── errors.json
├── tr/
│ ├── common.json
│ ├── auth.json
│ └── errors.json
└── ar/ # RTL
└── ...
```
---
## 5. Best Practices
### DO ✅
- Use translation keys, not raw text
- Namespace translations by feature
- Support pluralization
- Handle date/number formats per locale
- Plan for RTL from the start
- Use ICU message format for complex strings
### DON'T ❌
- Hardcode strings in components
- Concatenate translated strings
- Assume text length (German is 30% longer)
- Forget about RTL layout
- Mix languages in same file
---
## 6. Common Issues
| Issue | Solution |
|-------|----------|
| Missing translation | Fallback to default language |
| Hardcoded strings | Use linter/checker script |
| Date format | Use Intl.DateTimeFormat |
| Number format | Use Intl.NumberFormat |
| Pluralization | Use ICU message format |
---
## 7. RTL Support
```css
/* CSS Logical Properties */
.container {
margin-inline-start: 1rem; /* Not margin-left */
padding-inline-end: 1rem; /* Not padding-right */
}
[dir="rtl"] .icon {
transform: scaleX(-1);
}
```
---
## 8. Checklist
Before shipping:
- [ ] All user-facing strings use translation keys
- [ ] Locale files exist for all supported languages
- [ ] Date/number formatting uses Intl API
- [ ] RTL layout tested (if applicable)
- [ ] Fallback language configured
- [ ] No hardcoded strings in components
---
## Script
| Script | Purpose | Command |
|--------|---------|---------|
| `scripts/i18n_checker.py` | Detect hardcoded strings & missing translations | `python scripts/i18n_checker.py <project_path>` |
## When to Use
This skill is applicable to execute the workflow or actions described in the overview.Related Skills
paraglide-js-internationalization-i18n
Details Paraglide.js i18n implementations.
i18n-translate
管理 iOS/macOS 应用的 *.xcstrings 本地化翻译文件。自动清理过期条目、检测缺失翻译、添加简繁体中文翻译。当用户需要处理翻译、补充缺失的 zh-Hans/zh-HK 翻译、或清理 *.xcstrings 文件时使用此 skill。
i18n-automation
Automate internationalization and localization workflows for web applications with translation, key generation, and library setup
astro-i18n
Internationalization patterns for Astro sites. Multi-language routing, content translation, locale switching, RTL support. Use for multi-market lead generation.
1k-i18n
Internationalization and translation management for OneKey. Use when adding translations, displaying text, handling locales, or managing translation keys. NEVER modify auto-generated translation files. Triggers on i18n, translation, locale, formatMessage, useIntl, ETranslations, text, string, hardcode, intl, translate, language, localization, internationalization.
bgo
Automates the complete Blender build-go workflow, from building and packaging your extension/add-on to removing old versions, installing, enabling, and launching Blender for quick testing and iteration.
large-data-with-dask
Specific optimization strategies for Python scripts working with larger-than-memory datasets via Dask.
langsmith-fetch
Debug LangChain and LangGraph agents by fetching execution traces from LangSmith Studio. Use when debugging agent behavior, investigating errors, analyzing tool calls, checking memory operations, or examining agent performance. Automatically fetches recent traces and analyzes execution patterns. Requires langsmith-fetch CLI installed.
langchain-tool-calling
How chat models call tools - includes bind_tools, tool choice strategies, parallel tool calling, and tool message handling
langchain-notes
LangChain 框架学习笔记 - 快速查找概念、代码示例和最佳实践。包含 Core components、Middleware、Advanced usage、Multi-agent patterns、RAG retrieval、Long-term memory 等主题。当用户询问 LangChain、Agent、RAG、向量存储、工具使用、记忆系统时使用此 Skill。
langchain-js
Builds LLM-powered applications with LangChain.js for chat, agents, and RAG. Use when creating AI applications with chains, memory, tools, and retrieval-augmented generation in JavaScript.
langchain-agents
Expert guidance for building LangChain agents with proper tool binding, memory, and configuration. Use when creating agents, configuring models, or setting up tool integrations in LangConfig.