readme-i18n
Maintain multilingual README versions (English primary, Chinese translation). Triggers: i18n, 翻譯, translate, 多語言, sync readme, 中英文, bilingual.
Best use case
readme-i18n is best used when you need a repeatable AI agent workflow instead of a one-off prompt.
Maintain multilingual README versions (English primary, Chinese translation). Triggers: i18n, 翻譯, translate, 多語言, sync readme, 中英文, bilingual.
Teams using readme-i18n should expect a more consistent output, faster repeated execution, less prompt rewriting.
When to use this skill
- You want a reusable workflow that can be run more than once with consistent structure.
When not to use this skill
- You only need a quick one-off answer and do not need a reusable workflow.
- You cannot install or maintain the underlying files, dependencies, or repository context.
Installation
Claude Code / Cursor / Codex
Manual Installation
- Download SKILL.md from GitHub
- Place it in
.claude/skills/readme-i18n/SKILL.mdinside your project - Restart your AI agent — it will auto-discover the skill
How readme-i18n Compares
| Feature / Agent | readme-i18n | Standard Approach |
|---|---|---|
| Platform Support | Not specified | Limited / Varies |
| Context Awareness | High | Baseline |
| Installation Complexity | Unknown | N/A |
Frequently Asked Questions
What does this skill do?
Maintain multilingual README versions (English primary, Chinese translation). Triggers: i18n, 翻譯, translate, 多語言, sync readme, 中英文, bilingual.
Where can I find the source code?
You can find the source code on GitHub using the link provided at the top of the page.
SKILL.md Source
# Skill: README 國際化 (i18n) ## 描述 維護 README 的多語言版本,確保中文與英文內容對照同步。 ## 觸發條件 - 使用者說「更新 README」「sync readme」「翻譯 README」 - README.md 有變更時 - 新增功能需要更新文檔時 ## 檔案結構 ``` README.md # 主 README(英文,Primary) README.zh-TW.md # 繁體中文版本(對照翻譯) ``` ## 執行流程 ### 1. 確認變更來源 ``` 如果使用者提供中文內容 → 同步到英文版 如果使用者提供英文內容 → 同步到中文版 如果主 README 變更 → 同步兩個版本 ``` ### 2. 主 README 格式 主 README.md 採用雙語並列格式: - 使用語言切換連結在頂部 - 每個章節先中文後英文 - 或使用摺疊區塊分隔 ### 3. 翻譯原則 - 技術術語保持一致(建立術語表) - 程式碼範例不翻譯,只翻譯註解 - 保持 Markdown 結構完全對應 - 連結指向對應語言版本 ### 4. 同步檢查 ```markdown ## 同步檢查清單 - [ ] 章節數量一致 - [ ] 程式碼區塊一致 - [ ] 連結有效性 - [ ] 術語一致性 - [ ] 工具數量一致(執行 count_mcp_tools.py) ``` ### ⚠️ 工具數量同步 若工具有變更,先執行以下腳本確保兩個 README 的數字一致: ```bash uv run python scripts/count_mcp_tools.py --update-docs ``` ## 術語對照表 | 中文 | English | |------|---------| | 憲法 | Constitution | | 子法 | Bylaws | | 技能 | Skills | | 記憶庫 | Memory Bank | | 領域驅動設計 | Domain-Driven Design (DDD) | | 資料存取層 | Data Access Layer (DAL) | | 提交 | Commit | | 工作流 | Workflow | | 架構 | Architecture | | 模組化 | Modular | | 跨對話 | Cross-conversation | ## 輸出範本 ### 主 README.md 頂部 ```markdown # Project Name / 專案名稱 [English](#english) | [繁體中文](#繁體中文) --- ## English (English content here) --- ## 繁體中文 (中文內容在此) ``` ### 或使用獨立檔案連結 ```markdown # Project Name 🌐 [English](README.en.md) | [繁體中文](README.zh-TW.md) (預設語言內容) ``` ## 相依 Skills - `readme-updater` - 基礎 README 更新邏輯 ## 注意事項 - 翻譯時保持語氣一致(專業但親切) - 不要過度意譯,保持技術準確性 - Emoji 兩個版本保持一致 - 更新日期同步標記
Related Skills
readme-updater
Intelligently update README.md to sync with code changes. Triggers: readme, 說明, 更新說明, update readme, 文檔同步.
academic-figure-drawing-harness
Codex drawing harness integration. Triggers: 繪圖, draw, figure, chart, plot, mermaid, SVG, Gemini, graph, 生成圖表.
zotero-keeper-harness
Cline harness for Zotero Keeper and the bundled VS Code extension. Triggers: zotero keeper, zotero mcp, full check, release checklist, workflow, vsix, Cline.
pubmed-search-mcp-harness
Cline harness for PubMed Search MCP. Triggers: pubmed search, literature search, unified_search, pipeline, fulltext, release checklist, Cline.
llm-wiki-builder
Build or refresh Foam-compatible LLM wikis from Zotero, PubMed, documents, and local Markdown notes using a multi-tool workflow.
asset-aware-mcp-harness
Cline harness for this repo (rules + workflows + checks). Triggers: cline harness, full check, release checklist, workflow, 文檔工作流, DFM, citation-ready.
tool-sync
Auto-sync MCP tool documentation when tools are added, removed, or renamed. Triggers: TS, tool-sync, 工具同步, 同步工具, sync tools, new tool, 新增工具, 工具變更, update tools.
test-generator
Generate comprehensive test suites including static analysis, unit tests, integration tests, E2E tests, and coverage reports. Triggers: TG, test, 測試, 寫測試, coverage, 覆蓋率, pytest, unittest, 驗證.
roadmap-updater
Auto-update ROADMAP.md status based on completed features. Triggers: RM, roadmap, 路線, 規劃, 完成功能, milestone, 里程碑.
pubmed-systematic-search
Comprehensive search using generate_search_queries and unified_search. Triggers: 系統性搜尋, 完整搜尋, 文獻回顧, systematic search, comprehensive, MeSH expansion, 同義詞
pubmed-quick-search
Quick literature search using unified_search. Triggers: 搜尋, 找論文, search papers, find articles, PubMed, 文獻搜尋, 快速搜尋
pubmed-pico-search
Agent-guided PICO clinical question search using parse_pico handoff and unified_search. Triggers: PICO, 臨床問題, A比B好嗎, treatment comparison, clinical question, 療效比較