seedance-vocab-ru
Look up 450+ Russian cinematic, photography, and production terms rooted in the Eisenstein/Tarkovsky Soviet montage tradition, with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Russian or translating production concepts into Russian Seedance vocabulary.
Best use case
seedance-vocab-ru is best used when you need a repeatable AI agent workflow instead of a one-off prompt.
Look up 450+ Russian cinematic, photography, and production terms rooted in the Eisenstein/Tarkovsky Soviet montage tradition, with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Russian or translating production concepts into Russian Seedance vocabulary.
Teams using seedance-vocab-ru should expect a more consistent output, faster repeated execution, less prompt rewriting.
When to use this skill
- You want a reusable workflow that can be run more than once with consistent structure.
When not to use this skill
- You only need a quick one-off answer and do not need a reusable workflow.
- You cannot install or maintain the underlying files, dependencies, or repository context.
Installation
Claude Code / Cursor / Codex
Manual Installation
- Download SKILL.md from GitHub
- Place it in
.claude/skills/seedance-vocab-ru/SKILL.mdinside your project - Restart your AI agent — it will auto-discover the skill
How seedance-vocab-ru Compares
| Feature / Agent | seedance-vocab-ru | Standard Approach |
|---|---|---|
| Platform Support | Not specified | Limited / Varies |
| Context Awareness | High | Baseline |
| Installation Complexity | Unknown | N/A |
Frequently Asked Questions
What does this skill do?
Look up 450+ Russian cinematic, photography, and production terms rooted in the Eisenstein/Tarkovsky Soviet montage tradition, with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Russian or translating production concepts into Russian Seedance vocabulary.
Where can I find the source code?
You can find the source code on GitHub using the link provided at the top of the page.
SKILL.md Source
# seedance-vocab-ru · Русская кинематографическая терминология Русский язык несёт мощный кинематографический контекст — от советского монтажа Эйзенштейна до поэтического кино Тарковского. Промпты на русском особенно эффективны для медитативных атмосфер, сложного эмоционального повествования и документального стиля. --- ## R.1 Размер кадра · Shot Sizes | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Сверхдальний план | Sverkhdalny plan | Extreme wide shot | | Дальний план | Dalny plan | Wide shot | | Общий план | Obshchy plan | Full shot | | Средний план | Sredny plan | Medium shot | | Поясной план | Poyasnoy plan | Medium close-up | | Крупный план | Krupny plan | Close-up | | Сверхкрупный план | Sverkhkrupny plan | Extreme close-up | | Через плечо | Cherez plecho | Over-the-shoulder | | Парный кадр | Parny kadr | Two-shot | | От первого лица | Ot pervogo litsa | POV / first-person | | С высоты птичьего полета | S vysoty ptichyego poleta | Bird's-eye view | | С нижнего ракурса | S nizhnego rakursa | Low angle | | С верхнего ракурса | S verkhnego rakursa | High angle | | Голландский угол | Gollandskiy ugol | Dutch angle | | Врезка | Vrezka | Insert shot | --- ## R.2 Движение камеры · Camera Movements | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Статичная камера | Statichnaya kamera | Locked-off / static | | Наезд | Nayezd | Dolly push-in | | Отъезд | Otyezd | Dolly pull-out | | Панорама (горизонтальная) | Panorama (gorizontalnaya) | Pan left / right | | Наклон (вертикальная панорама) | Naklon (vertikalnaya panorama) | Tilt up / down | | Круговое движение | Krugovoye dvizheniye | Orbit / circling | | Тревеллинг / Сопровождение | Trevelling / Soprovozhdeniye | Tracking / follow | | Кран | Kran | Crane shot | | Камера с рук | Kamera s ruk | Handheld | | Стедикам | Stedikam | Steadicam | | Единый кадр / Длинный дубль | Yediny kadr / Dlinny dubl | One-take / oner | | Резкая панорама | Rezkaya panorama | Whip pan | | Перевод фокуса | Perevod fokusa | Rack focus | | Транстраф / Эффект «Вертиго» | Transtraf / Effekt «Vertigo» | Hitchcock zoom | | Налет дроном | Nalyot dronom | Drone approach | --- ## R.3 Освещение · Lighting | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Ключевой свет | Klyuchevoy svet | Key light | | Заполняющий свет | Zapolnyayushchy svet | Fill light | | Контровой свет / Рисующий | Kontrovoy svet / Risuyushchy | Rim light | | Контражур | Kontrazhur | Backlight | | Практический свет | Prakticheskiy svet | Practical light | | Низкий ключ | Nizkiy klyuch | Low-key | | Высокий ключ | Vysokiy klyuch | High-key | | Лучи бога / Эффект Тиндаля | Luchi boga / Effekt Tindalya | God rays / Tyndall | | Золотой час | Zolotoy chas | Golden hour | | Жёсткий свет | Zhorstky svet | Hard light | | Мягкий / Рассеянный свет | Myagky / Rasseyannyy svet | Soft / diffused light | | Мотивированный свет | Motivirovannyy svet | Motivated light | | Окружающий свет | Okruzhayushchy svet | Ambient light | | Неоновый свет | Neonovy svet | Neon light | | Свет от огня / Мерцание | Svet ot ognya / Mertsaniye | Firelight / flicker | | Силуэт | Siluet | Silhouette | | Пасмурный свет | Pasmurnyy svet | Overcast / flat | --- ## R.4 Освещение · Цветовая температура и атмосфера (Lighting - Color Temp & Atmosphere) | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Тёплый янтарный | Tyoplyy yantarnyy | Warm amber | | Холодный синий | Kholodnyy siniy | Cool blue | | Нейтральный белый | Neytralnyy belyy | Neutral white | | Лёгкий туман | Lyogkiy tuman | Thin fog | | Густой туман | Gustoy tuman | Dense fog | | Пылинки в воздухе | Pylinki v vozdukhe | Dust motes | | Моросящий дождь | Morosyashchy dozhd | Light rain | | Ливень | Liven | Heavy rain | | Пар изо рта | Par izo rta | Breath mist | | Марево | Marevo | Heat shimmer | | Дымка | Dymka | Smoke drift | | Снегопад | Snegopad | Snow falling | --- ## R.5 Стиль и текстура · Style & Texture | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Анаморфный объектив | Anamorfnyy obyektiv | Anamorphic lens | | Сферический объектив | Sfericheskiy obyektiv | Spherical lens | | Зернистость плёнки | Zernistost plyonki | Film grain | | Цифровая чистота | Tsifrovaya chistota | Digital clean | | Малая глубина резкости | Malaya glubina rezkosti | Shallow depth of field | | Большая глубина резкости | Bolshaya glubina rezkosti | Deep depth of field | | Блик объектива | Blik obyektiva | Lens flare | | Приглушённая палитра | Priglushennaya palitra | Muted palette | | Обесцвеченный | Obestsvetchennyy | Desaturated | | Высокий контраст | Vysokiy kontrast | High contrast | | Проваленные тени | Provalennyye teni | Crushed blacks | | Кросс-процесс | Kross-protsess | Bleach bypass | | Сел-шейдинг | Sel-sheyding | Cel-shaded | | 2D-анимация | 2D-animatsiya | 2D animation | | Покадровая анимация | Pokadrovaya animatsiya | Stop-motion | | Акварельный эффект | Akvarelnyy effekt | Watercolor wash | | Чернильный контур | Chernilyy kontur | Ink outline | | Фотореалистичный | Fotorealistichnyy | Photorealistic | --- ## R.6 Движение и время · Motion & Timing | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Замедленная съёмка | Zamedlennaya syomka | Slow motion | | Реальное время | Realnoye vremya | Real-time | | Таймлапс | Taymlaps | Time-lapse | | Стоп-кадр | Stop-kadr | Freeze frame | | Плавное начало | Plavnoye nachalo | Ease in | | Плавное завершение | Plavnoye zaversheniye | Ease out | | Синхронизация с ритмом | Sinkhronizatsiya s ritmom | Beat-sync | | Смазанный кадр | Smazannyy kadr | Smear frame | | Анимация на двойках | Animatsiya na dvoykakh | Motion on twos | | Переход через резкую панораму | Perekhod cherez rezkuyu panoramu | Whip transition | | Монтажный переход по соответствию | Montazhnyy perekhod po sootvetstviyu | Match cut | | Резкая склейка | Rezkaya skleyka | Smash cut | | Наплыв / Микширование | Naplyv / Mikshirovanie | Dissolve | | Затемнение | Zatemneniye | Fade to black | --- ## R.7 Безопасная лексика для экшена и боя · Safe Action & Combat Vocabulary | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Столкновение | Stolknoveniye | Impact | | Соударение | Soudareniye | Collision | | Импульс / Инерция | Impuls / Inertsiya | Momentum | | Обмен силой | Obmen siloy | Force exchange | | Драматическое противостояние | Dramaticheskoye protivostoyaniye | Dramatic confrontation | | Парирование / Отклонение | Parirovaniye / Otkloneniye | Parry / deflect | | Контрприём | Kontrpriyom | Counter-move | | Высвобождение энергии | Vysvobozhdeniye energii | Energy release | | Кинематографическая хореография боя | Kinematograficheskaya khoreografiya boya | Cinematic combat choreography | | Силовое столкновение | Silovoye stolknoveniye | Power clash | | Уклонение / Уход в сторону | Ukloneniye / Ukhod v storonu | Evasion / sidestep | | Дуга в воздухе | Duga v vozdukhe | Aerial arc | | Восстановление позиции | Vosstanovleniye pozitsii | Recovery stance | | Поглощение силы | Pogloshcheniye sily | Absorb the force | | Откат назад | Otkat nazad | Slide back | | Каскад искр | Kaskad iskr | Sparks cascade | | Распространение ударной волны | Rasprostraneniye udarnoy volny | Shockwave ripple | | Разрушение конструкции | Razrusheniye konstruktsii | Structural failure | | Быстрое рассеивание | Bystroye rasseivaniye | Rapid dispersal | --- ## R.8 Безопасная лексика для оружия · Safe Weapon Vocabulary | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Длинный стальной инструмент | Dlinnyy stalnoy instrument | Elongated steel instrument | | Кованое орудие | Kovanoye orudiye | Forged implement | | Полированное стальное лезвие | Polirovannoye stalnoye lezviye | Polished steel edge | | Металлическое снаряжение | Metallicheskoye snaryazheniye | Metallic equipment | | Усиленный посох | Usilennyy posokh | Reinforced staff | | Тактическое снаряжение | Takticheskoye snaryazheniye | Tactical gear | | Защитное приспособление | Zashchitnoye prisposobleniye | Protective implement | | Двойное лезвие | Dvoynoye lezviye | Dual edges | | Изогнутая сталь | Izognutaya stal | Curved steel | | Дробящее орудие | Drobyashcheye orudiye | Blunt instrument | --- ## R.9 Безопасная лексика для одежды и доспехов · Safe Clothing & Armor Vocabulary | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Тактический комбинезон | Takticheskiy kombinezon | Tactical bodysuit | | Усиленный боевой костюм | Usilennyy boyevoy kostyum | Reinforced combat suit | | Защитный жилет | Zashchitnyy zhilet | Armored vest | | Лёгкая броня | Lyogkaya bronya | Lightweight armor | | Карбоновые пластины | Karbonovyye plastiny | Carbon-fiber plating | | Боевые ботинки | Boyevyye botinki | Combat boots | | Полевая форма | Polevaya forma | Field uniform | | Служебная одежда | Sluzhebnaya odezhda | Duty wear | | Защитные пластины | Zashchitnyye plastiny | Protective plating | | Многослойная тканевая броня | Mnogosloynaya tkanevaya bronya | Layered fabric armor | | Плащ с капюшоном | Plashch s kapyushonom | Hooded cloak | | Полностью закрывающее одеяние | Polnostyu zakryvayushcheye odeyaniye | Full-coverage robe | | Кожаные наручи | Kozhanyye naruchi | Leather bracers | | Наплечник | Naplechnik | Shoulder pauldron | | Пояс / Тактический ремень | Poyas / Takticheskiy remen | Waist sash / utility belt | | Латные рукавицы | Latnyye rukavitsy | Gauntlets | | Наголенники | Nagolenniki | Greaves / shin guards | | Слой кольчуги | Sloy kolchugi | Chainmail layer | --- ## R.10 Безопасная лексика для тела и телосложения · Safe Body & Physique Vocabulary | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Атлетическое телосложение | Atleticheskoye teloslozheniye | Athletic build | | Боевая стойка | Boyevaya stoyka | Combat-ready stance | | Тренированное тело | Trenirovannoye telo | Trained physique | | Проворное телосложение | Provornoye teloslozheniye | Agile frame | | Поджарое и сбалансированное | Podzharoye i sbalansirovannoye | Lean and balanced | | Дисциплинированная осанка | Distsiplinirovannaya osanka | Disciplined posture | | Широкоплечий | Shirokoplechiy | Broad-shouldered | | Компактное телосложение | Kompaktnoye teloslozheniye | Compact build | | Возвышающаяся фигура | Vozvyshayushchayasya figura | Towering figure | | Обветренные черты лица | Obvetrennyye cherty litsa | Weathered features | --- ## R.11 Визуальные эффекты · Частицы и энергия (VFX - Particles & Energy) | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Шлейф частиц | Shleyf chastits | Particle trail | | Энергетическая аура | Energeticheskaya aura | Energy aura | | Вспышка искр | Vspyshka iskr | Spark burst | | Тлеющие угли | Tleyushchiye ugli | Ember drift | | Энергетический луч | Energeticheskiy luch | Energy beam | | Полупрозрачный барьер | Poluprozrachnyy baryer | Translucent barrier | | Пульсирующее свечение | Pulsiruyushcheye svecheniye | Pulsing glow | | Кристаллизация льда | Kristallizatsiya lda | Ice crystallization | | Язык пламени | Yazyk plameni | Flame tongue | | Электрическая дуга | Elektricheskaya duga | Lightning arc | | Трещина в земле | Treshchina v zemle | Ground crack | | Разлёт обломков | Razlyot oblomkov | Debris scatter | | Поднятие облака пыли | Podnyatiye oblaka pyli | Dust cloud eruption | | Расширение ударной волны | Rasshireniye udarnoy volny | Shockwave expansion | | Искажение воздуха | Iskazheniye vozdukha | Air distortion | --- ## R.12 Звук · Внутрикадровый звук (Sound - Diegetic Audio) | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Металлический звон | Metallicheskiy zvon | Metallic ring | | Крошение камня | Krosheniye kamnya | Stone crumble | | Завывание ветра | Zavyvaniye vetra | Wind howl | | Шорох ткани | Shorokh tkani | Fabric rustle | | Шаги по камню | Shagi po kamnyu | Footstep on stone | | Тяжёлое дыхание | Tyazholoye dykhaniye | Heavy breathing | | Звон разбитого стекла | Zvon razbitogo stekla | Glass shatter | | Капающая вода | Kapayushchaya voda | Water drip | | Раскат грома | Raskat groma | Thunder crack | | Треск огня | Tresk ognya | Fire crackle | | Окружающая тишина | Okruzhayushchaya tishina | Ambient silence | | Далёкий гул | Dalyokiy gul | Distant rumble | | Энергетический гул | Energeticheskiy gul | Energy hum | | Шум дождя по поверхности | Shum dozhdya po poverkhnosti | Rain on surface | --- ## R.13 Окружение · Безопасные декорации (Environment - Safe Scene-Setting) | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Древние каменные руины | Drevniye kamennyye ruiny | Ancient stone ruins | | Заросший храм | Zarosshiy khram | Overgrown temple | | Коридор, освещённый факелами | Koridor, osveshchennyy fakelami | Torch-lit corridor | | Освещённая луной поляна | Osveshchennaya lunoy polyana | Moonlit clearing | | Мокрая от дождя улица | Mokraya ot dozhdya ulitsa | Rain-soaked street | | Вулканическая пустошь | Vulkanicheskaya pustosh | Volcanic wasteland | | Поверхность замёрзшего озера | Poverkhnost zamorzshego ozera | Frozen lake surface | | Промышленный склад | Promyshlennyy sklad | Industrial warehouse | | Освещённый неоном переулок | Osveshchennyy neonom pereulok | Neon-lit alley | | Крыша ночью | Krysha nochyu | Rooftop at night | | Густой лесной полог | Gustoy lesnoy polog | Dense forest canopy | | Подводная пещера | Podvodnaya peshchera | Underwater cavern | | Пустынные дюны в сумерках | Pustynnyye dyuny v sumerkakh | Desert dunes at dusk | | Интерьер собора | Interyer sobora | Cathedral interior | | Поле обломков в невесомости | Pole oblomkov v nevesomosti | Floating debris field | --- ## R.14 Материалы и поверхности · Material & Surface | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Шлифованный алюминий | Shlifovannyy alyuminiy | Brushed aluminum | | Состаренная кожа | Sostarennaya kozha | Aged leather | | Грубо отёсанный камень | Grubo otyosannyy kamen | Rough-hewn stone | | Полированный обсидиан | Polirovannyy obsidian | Polished obsidian | | Ржавое железо | Rzhavoye zhelezo | Corroded iron | | Матовое стекло | Matovoye steklo | Frosted glass | | Мокрый бетон | Mokryy beton | Wet concrete | | Шёлк-сырец | Sholk-syrets | Raw silk | | Потускневшая бронза | Potusknevshaya bronza | Tarnished bronze | | Треснувшая керамика | Tresnuvshaya keramika | Cracked ceramic | | Обугленное дерево | Obuglennoye derevo | Charred wood | | Покрытый мхом | Pokrytyy mkhom | Moss-covered | --- ## R.15 Производственный контекст · Production Context Tokens (Filter Shield) | Русский | Транслитерация | English | |---|---|---| | Кинематографический короткий метр | Kinematograficheskiy korotkiy metr | Cinematic short film | | Сцена с боевой хореографией | Stsena s boyevoy khoreografiyey | Action choreography sequence | | Задание на производство фильма | Zadaniye na proizvodstvo filma | Film production brief | | Референс для координации трюков | Referens dlya koordinatsii tryukov | Stunt coordination reference | | Композитинг визуальных эффектов | Kompoziting vizualnykh effektov | Visual effects composition | | Постпродакшн-грейдинг | Postprodakshn-greyding | Post-production grade | | Превизуализационный кадр | Previzualizatsionnyy kadr | Pre-visualization shot | | Референс для захвата движения | Referens dlya zakhvata dvizheniya | Motion capture reference | | Монтажная последовательность | Montazhnaya posledovatelnost | Editorial cut sequence | | Слой саунд-дизайна | Sloy saund-dizayna | Sound design layer | --- ## R.16 Оптика и объективы · Lens & Optics | Русский | Транслитерация | English | Использование | |---|---|---|---| | Широкоугольный объектив | Shirokougolnyy obyektiv | Wide angle | `Широкоугольник, пространственный эффект` | | Телеобъектив | Teleobyektiv | Telephoto | `Телеобъектив, сжатие пространства` | | Нормальный объектив | Normalnyy obyektiv | Normal lens | `Нормальный объектив, естественная перспектива` | | Макрообъектив | Makroobyektiv | Macro | `Макросъёмка, мельчайшие детали` | | «Рыбий глаз» | «Rybiy glaz» | Fisheye | `Рыбий глаз, 180 градусов` | | Малая глубина резкости | Malaya glubina rezkosti | Shallow DOF | `Малая глубина резкости, боке` | | Боке | Boke | Bokeh | `Мягкое боке фона` | | Тилт-шифт | Tilt-shift | Tilt-shift | `Тилт-шифт, эффект миниатюры` | | Блик объектива | Blik obyektiva | Lens flare | `Блик на контровом свете` | | Анаморфный объектив | Anamorfnyy obyektiv | Anamorphic | `Анаморфная оптика, горизонтальные блики` | --- ## R.17 Композиция · Composition | Русский | Транслитерация | English | Использование | |---|---|---|---| | Правило третей | Pravilo tretey | Rule of thirds | `Правило третей в кадре` | | Симметричный кадр | Simmetrichnyy kadr | Symmetrical | `Идеальная симметрия` | | Рамка в рамке | Ramka v ramke | Frame in frame | `Окно как рамка кадра` | | Направляющие линии | Napravlyayushchiye linii | Leading lines | `Направляющие линии к объекту` | | Отрицательное пространство | Otritsatelnoye prostranstvo | Negative space | `Большое пустое пространство, одиночество` | | Размытие переднего плана | Razmytiye perednego plana | Foreground blur | `Передний план размыт` | | Глубина кадра | Glubina kadra | Depth | `Передний, средний и дальний планы` | --- ## R.18 Цвет и тон · Color & Tone | Русский | Транслитерация | English | Использование | |---|---|---|---| | Цветовой тон | Tsvetovoy ton | Color tone | `Тёплые тона` · `Холодные тона` | | Насыщенность | Nasyshchennost | Saturation | `Низкая насыщенность, выцветший вид` | | Контраст | Kontrast | Contrast | `Высокий контраст, драматизм` | | Цветокоррекция | Tsvetokorrektsiya | Color grading | `Кинематографическая цветокоррекция` | | Зернистость плёнки | Zernistost plyonki | Film grain | `Зерно 35мм плёнки` | | Чёрно-белый | Chorno-belyy | Black and white | `Высококонтрастный ч/б` | | Сепия | Sepiya | Sepia | `Сепия, ностальгия` | | Яркий | Yarkiy | Vivid | `Яркие насыщенные цвета` | --- ## R.19 Нарратив · Narrative Structure | Русский | Транслитерация | English | Использование | |---|---|---|---| | Раскадровка | Raskadrovka | Storyboard | `По раскадровке` | | Сцена | Stsena | Scene | `Первая сцена` | | Кадр / Дубль | Kadr / Dubl | Shot / Take | `Третий кадр` | | Главный герой | Glavnyy geroy | Protagonist | `Появление главного героя` | | Кульминация | Kulminatsiya | Climax | `Кульминационный момент` | | Сюжетный поворот | Syuzhetnyy povorot | Plot twist | `Неожиданный поворот` | | Напряжение | Napryazheniye | Suspense | `Нарастающее напряжение` | | Монтаж аттракционов | Montazh attraktsionov | Eisenstein's montage of attractions | `Монтаж аттракционов, ассоциативные врезки` | --- ## R.20 Советское и русское кино · Soviet/Russian Cinematic Concepts | Термин | Транслитерация | Концепция | Использование | |---|---|---|---| | Монтаж аттракционов | Montazh attraktsionov | Eisenstein's montage of attractions | `Монтаж аттракционов, Эйзенштейн` | | Интеллектуальный монтаж | Intelektualnyy montazh | Intellectual montage | `Интеллектуальный монтаж, идеи через образы` | | Вертовское «Кино-Глаз» | Vertovskoye «Kino-Glaz» | Dziga Vertov's Kino-Eye | `Документальный Кино-Глаз, реальность без постановки` | | Поэтическое кино | Poeticheskoye kino | Tarkovsky's poetic cinema | `Медитативный ритм Тарковского, время как материал` | | Душа | Dusha | Soul / Deep human spirit | `Русская душа, тоска и надежда одновременно` | | Тоска | Toska | Untranslatable longing/melancholy | `Тоска, неопределённая грусть, пустые поля` | | Судьба | Sudba | Fate / Destiny | `Судьба, неизбежность, медленный кадр` | | Белые ночи | Belyye nochi | White nights (St. Petersburg) | `Белые ночи, призрачный свет в полночь` | --- ## R.21 Готовые фразы · Prompt-Ready Phrases ### Размер кадра `Сверхдальний план, человек в пейзаже` · `Общий план в полный рост` · `Средний план от пояса` · `Крупный план лица` · `Сверхкрупный план, только глаза` ### Движение камеры `Медленный наезд на лицо` · `Горизонтальная панорама` · `Камера с рук, документальность` · `Единый кадр без монтажа` · `Аэросъёмка с дрона` ### Освещение `Золотой час, тёплый горизонтальный свет` · `Лучи сквозь туман в лесу` · `Неон отражается в лужах` · `Мерцающий свет свечи` · `Глубокая светотень` ### Движение и время `Замедленная съёмка 0.2×` · `Монтаж синхронно с музыкой` · `Таймлапс облаков` · `Смазывание движения, скорость` ### Эстетика `Тоска, пустые поля, серое небо` · `Медитативный ритм Тарковского` · `Монтаж аттракционов Эйзенштейна` · `Белые ночи, призрачный свет` ### Уровни делегирования - Уровень 1: `Создай атмосферу, модель сама выбирает постановку` - Уровень 2: `[Субъект] делает [действие], [окружение], [камера]` - Уровень 3: `0–4 с: [A]; 4–8 с: [B]; с 8 с: [C]` - Уровень 4: `[Персонаж A] атакует [Персонаж B] с [последовательностью движений], [камера], [свет], [звук]`
Related Skills
seedance-vocab-zh
Look up 550+ Chinese cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 22 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Mandarin, translating a production concept into Chinese Seedance vocabulary, or verifying term accuracy.
seedance-vocab-ko
Look up 450+ Korean cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Korean or translating production concepts into Korean Seedance vocabulary.
seedance-vocab-ja
Look up 450+ Japanese cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Japanese or translating production concepts into Japanese Seedance vocabulary.
seedance-vocab-es
Look up 450+ Spanish cinematic, photography, and production terms — Castilian and Latin American — with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Spanish or translating production concepts into Spanish Seedance vocabulary.
seedance-vfx
Specify VFX physics contracts, energy effects, particle systems, destruction physics, and multi-layer VFX hierarchies for Seedance 2.0. Use when adding explosions, fire, water, lightning, magic effects, or any physically simulated element to a scene.
seedance-troubleshoot
Diagnose and fix failing or low-quality Seedance 2.0 prompts using a 5-step diagnostic tree. Use when a prompt is consistently failing, producing generic output, or being rejected. Covers blurry/jittery output, camera chaos, character drift, stiff action, and ambiguous results.
seedance-style
Control visual style, render-engine tokens, animation registers, period aesthetics, CGI material contracts, and style transfer via reference for Seedance 2.0. Use when setting a specific look — cinematic, anime, 3D, vintage, photorealistic — or when style is inconsistent across a shot chain.
seedance-recipes
Apply genre recipe templates to Seedance 2.0 — product ads, fight scenes, brand films, mood pieces, dialogue clips, one-take journeys, music videos, novel adaptations, architecture walkthroughs, and action transfers. Use when you need a ready-made prompt structure for a known genre or format.
seedance-prompt
Construct a production-ready prompt for Seedance 2.0 using the Director\'s Formula. Use when a user has a clear vision and needs to translate it into a genre-aware, intent-driven prompt. Covers genre routing, I2V gate, 30-100 word target, physics language, and anti-slop check.
seedance-prompt-short
Build, validate, and compress Seedance 2.0 prompts to a hard 2000-character limit using the Five-Layer Stack, @Tag delegation, and the new Compression Engine. Use when constructing or debugging any T2V, I2V, V2V, or R2V prompt for the short-form workflow.
seedance-pipeline
Integrate Seedance 2.0 with ComfyUI nodes and post-processing chains covering upscale, frame interpolation, color grade, composite, and metadata cleanup. Use when building automated video pipelines, connecting Seedance to external tools, or finishing and delivering a generated video clip.
seedance-motion
Control motion timing, beat density, action choreography, and sequential video extension chains for Seedance 2.0. Covers fight-scene physics, per-shot motion contracts, and multi-clip continuation techniques. Use when motion is too fast, too slow, or jittery, when choreographing action sequences, or when extending a video across multiple clips.