seedance-vocab-zh
Look up 550+ Chinese cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 22 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Mandarin, translating a production concept into Chinese Seedance vocabulary, or verifying term accuracy.
Best use case
seedance-vocab-zh is best used when you need a repeatable AI agent workflow instead of a one-off prompt.
Look up 550+ Chinese cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 22 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Mandarin, translating a production concept into Chinese Seedance vocabulary, or verifying term accuracy.
Teams using seedance-vocab-zh should expect a more consistent output, faster repeated execution, less prompt rewriting.
When to use this skill
- You want a reusable workflow that can be run more than once with consistent structure.
When not to use this skill
- You only need a quick one-off answer and do not need a reusable workflow.
- You cannot install or maintain the underlying files, dependencies, or repository context.
Installation
Claude Code / Cursor / Codex
Manual Installation
- Download SKILL.md from GitHub
- Place it in
.claude/skills/seedance-vocab-zh/SKILL.mdinside your project - Restart your AI agent — it will auto-discover the skill
How seedance-vocab-zh Compares
| Feature / Agent | seedance-vocab-zh | Standard Approach |
|---|---|---|
| Platform Support | Not specified | Limited / Varies |
| Context Awareness | High | Baseline |
| Installation Complexity | Unknown | N/A |
Frequently Asked Questions
What does this skill do?
Look up 550+ Chinese cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 22 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Mandarin, translating a production concept into Chinese Seedance vocabulary, or verifying term accuracy.
Where can I find the source code?
You can find the source code on GitHub using the link provided at the top of the page.
SKILL.md Source
# seedance-vocab-zh · 中文电影摄影术语全集 Chinese prompts deliver 2–3× higher semantic density than English equivalents. Use terms directly in prompts or combine with English for hybrid precision. --- ## D.1 景别 · Shot Sizes | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 大远景 | dà yuǎnjǐng | Extreme wide shot (EWS) | `大远景,天地渺小` | | 远景 | yuǎnjǐng | Wide shot (WS) | `远景建立环境` | | 全景 | quánjǐng | Full shot (FS) | `全景,人物全身入画` | | 中景 | zhōngjǐng | Medium shot (MS) | `中景,腰部以上` | | 中近景 | zhōng jìnjǐng | Medium close-up (MCU) | `中近景,胸部以上` | | 近景 | jìnjǐng | Close-up (CU) | `近景特写面部` | | 特写 | tèxiě | Extreme close-up (ECU) | `眼部特写` | | 极致特写 | zhì tèxiě | Extreme close-up | `极致特写` | | 过肩镜头 | guò jiān jìntóu | Over-the-shoulder (OTS) | `过肩中景,对话` | | 双人镜头 | shuāng rén jìntóu | Two-shot | `两人同框中景` | | 插入镜头 | chārù jìntóu | Insert shot | `道具插入特写` | | 第一视角 / 主观镜头 | dìyī shìjiǎo / zhǔguān jìntóu | POV / first-person | `第一人称主观视角` | | 鸟瞰 / 俯瞰 | niǎokàn / fǔkàn | Bird's-eye view | `鸟瞰城市` | | 仰拍 / 低角度 | yǎngpāi / dī jiǎodù | Low angle | `低角度仰拍` | | 俯拍 / 高角度 | fǔpāi / gāo jiǎodù | High angle | `高角度俯拍` | | 荷兰角 / 倾斜构图 | hélán jiǎo / qīngxié gòutú | Dutch angle | `荷兰角倾斜` | --- ## D.2 运镜 · Camera Movements | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 固定机位 / 锁定 | gùdìng jīwèi / suǒdìng | locked-off / static | `固定机位` | | 推镜头 | tuī jìntóu | Dolly push-in | `缓慢推镜,聚焦面部` | | 拉镜头 | lā jìntóu | Dolly pull-out | `快速拉镜,揭示空间` | | 摇镜头(左/右) | yáo jìntóu (zuǒ/yòu) | Pan left / right | `水平摇镜,追踪角色` | | 升降摇(上/下) | shēngjiàng yáo (shàng/xià) | Tilt up / down | `向上仰摇,展现高度` | | 环绕 | huánrào | Orbit / circling | `环绕主角顺时针旋转` | | 跟拍 | gēnpāi | Tracking / follow | `肩后跟随` | | 摇臂镜头 | yáobì jìngtóu | Crane shot | `摇臂镜头升降` | | 手持镜头 | shǒuchí jìntóu | Handheld | `手持晃动,真实感` | | 稳定器跟拍 | wěndìngqì gēnpāi | Steadicam | `稳定器跟拍,流畅移动` | | 一镜到底 | yī jìng dào dǐ | One-take / oner | `一镜到底,无剪辑` | | 甩镜 / 急摇 | shuǎi jìng / jí yáo | Whip pan | `快速甩镜转场` | | 焦点转换 | jiāodiǎn zhuǎnyuán | Rack focus | `焦点从前景转到后景` | | 希区柯克变焦 | xīqūkēkè biànjiāo | Hitchcock zoom | `希区柯克变焦,眩晕感` | | 航拍推进 | hángpāi tuījìn | Drone approach | `航拍推进` | --- ## D.3 灯光 · Lighting | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 主光 | zhǔ guāng | Key light | | 辅光 / 补光 | fǔ guāng / bǔ guāng | Fill light | | 轮廓光 | lúnkuò guāng | Rim light | | 逆光 | nì guāng | Backlight | | 实景灯光 | shíjǐng dēngguāng | Practical light | | 低调布光 | dīdiào bùguāng | Low-key | | 高调布光 | gāodiào bùguāng | High-key | | 丁达尔光 / 光束 | dīngdá'ěr guāng / guāngshù | God rays / Tyndall | | 黄金时刻 | huángjīn shíkè | Golden hour | | 硬光 | yìng guāng | Hard light | | 柔光 / 漫射光 | róu guāng / mànshè guāng | Soft / diffused light | | 有源光 | yǒuyuán guāng | Motivated light | | 环境光 | huánjìng guāng | Ambient light | | 霓虹灯光 | níhóng dēngguāng | Neon light | | 火光 / 烛光闪烁 | huǒguāng / zhúguāng shǎnshuò | Firelight / flicker | | 剪影 | jiǎnyǐng | Silhouette | | 阴天漫射 | yīn tiān mànshè | Overcast / flat | --- ## D.4 灯光 · 色温与氛围 (Lighting - Color Temp & Atmosphere) | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 暖琥珀色 | nuǎn hǔpò sè | Warm amber | | 冷蓝调 | lěng lán diào | Cool blue | | 中性白 | zhōngxìng bái | Neutral white | | 薄雾 | bómù | Thin fog | | 浓雾 | nóngwù | Dense fog | | 浮尘微粒 | fúchén wēilì | Dust motes | | 细雨 | xìyǔ | Light rain | | 暴雨 | bàoyǔ | Heavy rain | | 呼气白雾 | hūqì báiwù | Breath mist | | 热浪扭曲 | rèlàng niǔqū | Heat shimmer | | 烟雾飘动 | yānwù piāodòng | Smoke drift | | 飘雪 | piāoxuě | Snow falling | --- ## D.5 风格与质感 · Style & Texture | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 变形宽银幕镜头 | biànxíng kuān yínmù jìntóu | Anamorphic lens | | 球面镜头 | qiúmiàn jìntóu | Spherical lens | | 胶片颗粒 | jiāopiàn kēlì | Film grain | | 数字清晰 | shùzì qīngxī | Digital clean | | 浅景深 | qiǎn jǐngshēn | Shallow depth of field | | 深景深 | shēn jǐngshēn | Deep depth of field | | 镜头光晕 | jìntóu guāngyūn | Lens flare | | 低饱和色调 | dī bǎohé sèdiào | Muted palette | | 去饱和 | qù bǎohé | Desaturated | | 高对比 | gāo duìbǐ | High contrast | | 压暗黑部 | yā àn hēibù | Crushed blacks | | 跳漂处理 | tiào piāo chǔlǐ | Bleach bypass | | 赛璐璐渲染 | sàilùlù xuànrǎn | Cel-shaded | | 二维动画 | èrwéi dònghuà | 2D animation | | 定格动画 | dìnggé dònghuà | Stop-motion | | 水彩渲染 | shuǐcǎi xuànrǎn | Watercolor wash | | 墨线勾勒 | mòxiàn gōulè | Ink outline | | 照片级写实 | zhàopiàn jí xiěshí | Photorealistic | --- ## D.6 运动与时序 · Motion & Timing | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 慢动作 / 升格 | màn dòngzuò / shēnggé | Slow motion | | 正常速度 | zhèngcháng sùdù | Real-time | | 延时摄影 | yánshí shèyǐng | Time-lapse | | 定帧 / 画面静止 | dìngzhēn / huàmiàn jìngzhǐ | Freeze frame | | 缓入 | huǎnrù | Ease in | | 缓出 | huǎnchū | Ease out | | 卡点 | kǎdiǎn | Beat-sync | | 动态模糊帧 | dòngtài móhú zhēn | Smear frame | | 二拍一动画 | èr pāi yī dònghuà | Motion on twos | | 甩切转场 | shuǎi qiē zhuǎnchǎng | Whip transition | | 匹配剪辑 | pǐpèi jiǎnjí | Match cut | | 硬切 | yìng qiē | Smash cut | | 叠化 / 溶解转场 | diéhuà / róngjiě zhuǎnchǎng | Dissolve | | 渐黑 | jiàn hēi | Fade to black | --- ## D.7 安全动作词汇 · Safe Action & Combat Vocabulary | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 冲击 | chōngjī | Impact | | 碰撞 | pèngzhuàng | Collision | | 动能 / 惯性 | dòngnéng / guànxìng | Momentum | | 力量交汇 | lìliàng jiāohuì | Force exchange | | 气势对抗 | qìshì duìkàng | Dramatic confrontation | | 格挡 / 拆解 | gédǎng / chāijiě | Parry / deflect | | 反击 / 拆招 | fǎnjī / chāizhāo | Counter-move | | 能量爆发 | néngliàng bàofā | Energy release | | 影视级动作编排 | yǐngshì jí dòngzuò biānpái | Cinematic combat choreography | | 力量碰撞 | lìliàng pèngzhuàng | Power clash | | 闪避 / 侧身 | shǎnbì / cèshēn | Evasion / sidestep | | 腾空弧线 | téngkōng húxiàn | Aerial arc | | 回稳架势 | huíwěn jiàshì | Recovery stance | | 承受冲击 | chéngshòu chōngjī | Absorb the force | | 滑退 | huátuì | Slide back | | 火花迸溅 | huǒhuā bèngjiàn | Sparks cascade | | 冲击波扩散 | chōngjībō kuòsàn | Shockwave ripple | | 结构崩塌 | jiégòu bēngtā | Structural failure | | 急速扩散 | jísù kuòsàn | Rapid dispersal | --- ## D.8 安全武器词汇 · Safe Weapon Vocabulary | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 精钢长刃 | jīnggāng chángrèn | Elongated steel instrument | | 锻造兵刃 | duànzào bīngrèn | Forged implement | | 精钢刃面 | jīnggāng rènmiàn | Polished steel edge | | 金属器具 | jīnshǔ qìjù | Metallic equipment | | 强化长杆 | qiánghuà chánggān | Reinforced staff | | 战术装具 | zhànshù zhuāngjù | Tactical gear | | 防护器械 | fánghù qìxiè | Protective implement | | 双刃 | shuāngrèn | Dual edges | | 弧形钢刃 | húxíng gāngrèn | Curved steel | | 钝器 | dùnqì | Blunt instrument | --- ## D.9 安全服装与护甲词汇 · Safe Clothing & Armor Vocabulary | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 战术连体服 | zhànshù liántǐfú | Tactical bodysuit | | 强化作战服 | qiánghuà zuòzhànfú | Reinforced combat suit | | 防护背心 | fánghù bèixīn | Armored vest | | 轻型护甲 | qīngxíng hùjiǎ | Lightweight armor | | 碳纤维护板 | tànxiānwéi hùbǎn | Carbon-fiber plating | | 作战靴 / 战术靴 | zuòzhànxuē / zhànshùxuē | Combat boots | | 机能作战服 | jīnéng zuòzhànfú | Field uniform | | 制式装备 | zhìshì zhuāngbèi | Duty wear | | 防护板 | fánghùbǎn | Protective plating | | 多层织物甲 | duōcéng zhīwù jiǎ | Layered fabric armor | | 连帽斗篷 | liánmào dǒupéng | Hooded cloak | | 全覆盖长袍 | quán fùgài chángpáo | Full-coverage robe | | 皮质护腕 | pízhì hùwàn | Leather bracers | | 肩甲 | jiānjiǎ | Shoulder pauldron | | 腰带 / 战术腰封 | yāodài / zhànshù yāofēng | Waist sash / utility belt | | 护手甲 | hùshǒujiǎ | Gauntlets | | 胫甲 | jìngjiǎ | Greaves / shin guards | | 锁子甲层 | suǒzijiǎ céng | Chainmail layer | --- ## D.10 安全身体与体格词汇 · Safe Body & Physique Vocabulary | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 运动型体格 | yùndòngxíng tǐgé | Athletic build | | 格斗架势 | gédòu jiàshì | Combat-ready stance | | 训练有素的身形 | xùnliàn yǒusù de shēnxíng | Trained physique | | 敏捷体态 | mǐnjié tǐtài | Agile frame | | 匀称身形 | yúnchèn shēnxíng | Lean and balanced | | 端正姿态 | duānzhèng zītài | Disciplined posture | | 宽肩 | kuānjiān | Broad-shouldered | | 紧凑体型 | jǐncòu tǐxíng | Compact build | | 高大身影 | gāodà shēnyǐng | Towering figure | | 饱经风霜的面容 | bǎojīng fēngshuāng de miànróng | Weathered features | --- ## D.11 视效 · 粒子与能量 (VFX - Particles & Energy) | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 粒子尾迹 | lìzǐ wěijì | Particle trail | | 能量光环 | néngliàng guānghuán | Energy aura | | 火花迸射 | huǒhuā bèngshè | Spark burst | | 余烬飘浮 | yújìn piāofú | Ember drift | | 能量光束 | néngliàng guāngshù | Energy beam | | 半透明屏障 | bàntòumíng píngzhàng | Translucent barrier | | 脉动光芒 | màidòng guāngmáng | Pulsing glow | | 冰晶扩散 | bīngjīng kuòsàn | Ice crystallization | | 火舌 | huǒshé | Flame tongue | | 闪电弧 | shǎndiàn hú | Lightning arc | | 地面龟裂 | dìmiàn jūnliè | Ground crack | | 碎片飞溅 | suìpiàn fēijiàn | Debris scatter | | 尘土扬起 | chéntǔ yángqǐ | Dust cloud eruption | | 冲击波扩散 | chōngjībō kuòsàn | Shockwave expansion | | 空气扭曲 | kōngqì niǔqū | Air distortion | --- ## D.12 音效 · 现场声 (Sound - Diegetic Audio) | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 金属撞击声 | jīnshǔ zhuàngjīshēng | Metallic ring | | 石块碎裂声 | shíkuài suìlièshēng | Stone crumble | | 风啸声 | fēngxiàoshēng | Wind howl | | 衣物摩擦声 | yīwù mócāshēng | Fabric rustle | | 石面脚步声 | shímiàn jiǎobùshēng | Footstep on stone | | 粗重呼吸 | cūzhòng hūxī | Heavy breathing | | 玻璃碎裂 | bōlí suìliè | Glass shatter | | 水滴声 | shuǐdīshēng | Water drip | | 雷鸣声 | léimíngshēng | Thunder crack | | 火焰噼啪声 | huǒyàn pīpāshēng | Fire crackle | | 环境静默 | huánjìng jìngmò | Ambient silence | | 远处轰鸣 | yuǎnchù hōngmíng | Distant rumble | | 能量嗡鸣 | néngliàng wēngmíng | Energy hum | | 雨打表面声 | yǔdǎ biǎomiànshēng | Rain on surface | --- ## D.13 环境 · 安全场景设置 (Environment - Safe Scene-Setting) | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 古代石砌遗迹 | gǔdài shíqì yíjì | Ancient stone ruins | | 藤蔓缠绕的神殿 | téngwàn chánrào de shèndiàn | Overgrown temple | | 火把照亮的走廊 | huǒbǎ zhàoliàng de zǒuláng | Torch-lit corridor | | 月光照耀的空地 | yuèguāng zhàoyào de kōngdì | Moonlit clearing | | 雨后湿滑街道 | yǔhòu shīhuá jiēdào | Rain-soaked street | | 火山荒原 | huǒshān huāngyuán | Volcanic wasteland | | 结冰湖面 | jiébīng húmiàn | Frozen lake surface | | 工业仓库 | gōngyè cāngkù | Industrial warehouse | | 霓虹小巷 | níhóng xiǎoxiàng | Neon-lit alley | | 夜间楼顶 | yèjiān lóudǐng | Rooftop at night | | 密林树冠 | mìlín shùguān | Dense forest canopy | | 水下洞窟 | shuǐxià dòngkū | Underwater cavern | | 黄昏沙丘 | huánghūn shāqiū | Desert dunes at dusk | | 大教堂内部 | dàjiàotáng nèibù | Cathedral interior | | 悬浮碎片区域 | xuánfú suìpiàn qūyù | Floating debris field | --- ## D.14 材质与表面 · Material & Surface | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 拉丝铝 | lāsī lǚ | Brushed aluminum | | 旧皮革 | jiù pígé | Aged leather | | 粗凿石面 | cūzáo shímiàn | Rough-hewn stone | | 抛光黑曜石 | pāoguāng hēiyàoshí | Polished obsidian | | 腐蚀铁 | fǔshí tiě | Corroded iron | | 磨砂玻璃 | mósā bōlí | Frosted glass | | 湿水泥面 | shī shuǐnímiàn | Wet concrete | | 生丝 | shēngsī | Raw silk | | 发暗青铜 | fā'àn qīngtóng | Tarnished bronze | | 龟裂陶瓷 | jūnliè táocí | Cracked ceramic | | 炭化木材 | tànhuà mùcái | Charred wood | | 苔藓覆盖 | táixiǎn fùgài | Moss-covered | --- ## D.15 制作语境 · Production Context Tokens (Filter Shield) | 中文 | 拼音 | English | |---|---|---| | 电影级短片 | diànyǐng jí duǎnpiàn | Cinematic short film | | 动作编排片段 | dòngzuò biānpái piànduàn | Action choreography sequence | | 影视制作摘要 | yǐngshì zhìzuò zhāiyào | Film production brief | | 特技协调参考 | tèjì xiétiáo cānkǎo | Stunt coordination reference | | 视觉特效合成 | shìjué tèxiào héchéng | Visual effects composition | | 后期调色 | hòuqī tiáosè | Post-production grade | | 预演镜头 | yùyǎn jìntóu | Pre-visualization shot | | 动作捕捉参考 | dòngzuò bǔzhuō cānkǎo | Motion capture reference | | 剪辑序列 | jiǎnjí xùliè | Editorial cut sequence | | 音效设计层 | yīnxiào shèjì céng | Sound design layer | --- ## D.16 镜头光学 · Lens & Optics | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 广角镜头 | guǎngjiǎo jìntóu | Wide angle lens | `广角畸变,空间感强` | | 长焦镜头 | chángjiāo jìntóu | Telephoto lens | `长焦压缩,背景虚化` | | 标准镜头 | biāozhǔn jìntóu | Normal lens (50mm) | `标准镜,自然透视` | | 微距镜头 | wēijù jìntóou | Macro lens | `微距,极致细节` | | 鱼眼镜头 | yúyǎn jìntóu | Fisheye lens | `鱼眼变形,180° 视角` | | 移轴效果 | yízhóu xiàoguǒ | Tilt-shift | `移轴微缩效果` | | 变焦爆炸 | biànjiāo bàozhà | Zoom burst | `变焦爆炸动感模糊` | | 光晕 | guāngyùn | Lens flare | `镜头光晕,逆光` | | 眩光 | xuànguāng | Glare / Anamorphic flare | `变形镜头眩光` | | 柔焦 | róujiāo | Soft focus | `柔焦滤镜,梦幻感` | --- ## D.17 构图法 · Composition Techniques | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 三分法 | sānfēn fǎ | Rule of thirds | `三分法构图` | | 黄金比例 | huángjīn bǐlì | Golden ratio | `黄金螺旋构图` | | 对称构图 | duìchèn gòutú | Symmetrical | `完美对称,中心构图` | | 框架构图 | kuàngjià gòutú | Framing / Frame within frame | `门框内构图` | | 引导线 | yǐndǎo xiàn | Leading lines | `引导线指向焦点` | | 对角线构图 | duìjiǎoxiàn gòutú | Diagonal | `对角线动感构图` | | 负空间 | fù kōngjiān | Negative space | `大面积负空间,孤独感` | | 前景虚化 | qiánjǐng xūhuà | Foreground blur | `前景虚化遮挡` | | 层次感 | céngcì gǎn | Layered depth | `前中后景层次分明` | | 居中构图 | jūzhōng gòutú | Centered composition | `主体居中,Wes Anderson风格` | --- ## D.18 色彩控制 · Color & Tone Control | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 色调 | sèdiào | Color tone | `暖色调` / `冷色调` | | 饱和度 | bǎohédù | Saturation | `低饱和,褪色感` | | 对比度 | duìbǐdù | Contrast | `高对比,戏剧感` | | 曝光 | bàoguāng | Exposure | `轻微过曝,梦幻感` | | 调色 | tiáosè | Color grading | `电影级调色` | | 褪色感 | tuìsè gǎn | Faded / Desaturated | `胶片褪色质感` | | 高饱和 | gāo bǎohé | Vivid / Oversaturated | `高饱和糖果色` | | 黑白 | hēibái | Black and white | `黑白高反差` | | 单色 | dānsè | Monochrome | `蓝色单色调` | | 双色调 | shuāngsèdiào | Duotone | `靛蓝橙双色调` | | LUT | LUT | LUT (Look-Up Table) | `Teal & Orange LUT` | | 色彩溢出 | sècǎi yìchū | Color bleed | `霓虹色彩溢出` | | 色差 | sèchā | Chromatic aberration | `边缘色差,复古感` | --- ## D.19 叙事结构 · Narrative & Story Structure | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 分镜 | fēnjìng | Storyboard | `分镜脚本` | | 场景 | chǎngjǐng | Scene | `第一场景` | | 镜次 | jìngcì | Shot / Take | `第三镜` | | 主角 | zhǔjué | Protagonist | `主角登场` | | 冲突 | chōngtú | Conflict | `冲突爆发` | | 高潮 | gāocháo | Climax | `故事高潮` | | 反转 | fǎnzhuǎn | Plot twist | `剧情反转` | | 悬念 | xuánniàn | Suspense | `制造悬念` | | 情绪弧 | qíngsù hú | Emotional arc | `情绪弧从压抑到爆发` | | 建立镜头 | jiànlì jìntóu | Establishing shot | `建立镜头,交代环境` | | 蒙太奇 | méngtàiqí | Montage | `训练蒙太奇` | --- ## D.20 后期制作 · Post-Production | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 剪辑 | jiǎnjí | Editing / Cut | — | | 混音 | hùnyīn | Audio mixing | — | | 字幕 | zìmù | Subtitles | — | | 特效合成 | tèxiào héchéng | VFX compositing | — | | 升帧 | shēng zhèn | Frame interpolation | — | | 超分辨率 | chāo fēnbiànlǜ | Upscaling / Super-res | — | | 降噪 | jiànɡzào | Noise reduction | — | | 稳像 | wěn xiàng | Stabilization | — | | 色彩空间 | sècǎi kōngjiān | Color space | — | --- ## D.21 平台专用术语 · Seedance / Dreamina Platform Terms | 中文 | 拼音 | English / Platform term | |---|---|---| | 首帧 | shǒuzhēn | First frame (I2V anchor) | | 尾帧 | wěizhēn | Last frame | | 参考图 | cānkǎo tú | Reference image | | 视频延伸 | shìpín yánshēn | Video extension | | 运动强度 | yùndòng qiángdù | Motion strength | | 生成时长 | shēngchéng shícháng | Generation duration | | 画面比例 | huàmiàn bǐlì | Aspect ratio | | 分辨率 | fēnbiànlǜ | Resolution | | 随机种子 | suíjī zhǒngzǐ | Seed | | 模型版本 | móxíng bǎnběn | Model version | --- ## D.22 主题与风格 · Theme & Style | 中文 | 拼音 | English | Prompt use | |---|---|---|---| | 赛博朋克 | sàibópéngkè | Cyberpunk | `赛博朋克,霓虹都市` | | 蒸汽朋克 | zhēngqìpéngkè | Steampunk | `蒸汽朋克,齿轮机械` | | 武侠 | wǔxiá | Wuxia / Martial arts | `武侠风,竹林剑客` | | 仙侠 | xiānxiá | Xianxia / High fantasy | `仙侠风,御剑飞行` | | 国风 | guófēng | Guofeng / Chinese style | `水墨国风` | | 废土 | fèitǔ | Post-apocalyptic / Wasteland | `废土风格,末日拾荒` | | 克苏鲁 | kèsūlǔ | Cthulhu / Cosmic horror | `克苏鲁式,不可名状` | | 哥特 | gētè | Gothic | `哥特建筑,暗黑氛围` | | 巴洛克 | bāluòkè | Baroque | `巴洛克宫廷,华丽繁复` | | 洛可可 | luòkěkě | Rococo | `洛可可,轻快柔美` | | 极简主义 | jíjiǎn zhǔyì | Minimalism | `极简构图,大面积留白` | | 超现实主义 | chāoxiànshí zhǔyì | Surrealism | `超现实,梦境感` | | 纪实风格 | jìshí fēnggé | Documentary style | `纪实感,手持跟拍` | | VLOG风格 | VLOG fēnggé | VLOG style | `生活感VLOG` | | MG动画 | MG dònghuà | Motion Graphics | `扁平化MG动画` | | 孟菲斯 | mèngfēisī | Memphis Design | `孟菲斯风格,几何撞色` |
Related Skills
seedance-vocab-ru
Look up 450+ Russian cinematic, photography, and production terms rooted in the Eisenstein/Tarkovsky Soviet montage tradition, with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Russian or translating production concepts into Russian Seedance vocabulary.
seedance-vocab-ko
Look up 450+ Korean cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Korean or translating production concepts into Korean Seedance vocabulary.
seedance-vocab-ja
Look up 450+ Japanese cinematic, photography, and production terms with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Japanese or translating production concepts into Japanese Seedance vocabulary.
seedance-vocab-es
Look up 450+ Spanish cinematic, photography, and production terms — Castilian and Latin American — with English equivalents and prompt-ready phrases for Seedance 2.0 across 20 categories, including filter-safe vocabulary for action, weapons, and combat. Use when writing prompts in Spanish or translating production concepts into Spanish Seedance vocabulary.
seedance-vfx
Specify VFX physics contracts, energy effects, particle systems, destruction physics, and multi-layer VFX hierarchies for Seedance 2.0. Use when adding explosions, fire, water, lightning, magic effects, or any physically simulated element to a scene.
seedance-troubleshoot
Diagnose and fix failing or low-quality Seedance 2.0 prompts using a 5-step diagnostic tree. Use when a prompt is consistently failing, producing generic output, or being rejected. Covers blurry/jittery output, camera chaos, character drift, stiff action, and ambiguous results.
seedance-style
Control visual style, render-engine tokens, animation registers, period aesthetics, CGI material contracts, and style transfer via reference for Seedance 2.0. Use when setting a specific look — cinematic, anime, 3D, vintage, photorealistic — or when style is inconsistent across a shot chain.
seedance-recipes
Apply genre recipe templates to Seedance 2.0 — product ads, fight scenes, brand films, mood pieces, dialogue clips, one-take journeys, music videos, novel adaptations, architecture walkthroughs, and action transfers. Use when you need a ready-made prompt structure for a known genre or format.
seedance-prompt
Construct a production-ready prompt for Seedance 2.0 using the Director\'s Formula. Use when a user has a clear vision and needs to translate it into a genre-aware, intent-driven prompt. Covers genre routing, I2V gate, 30-100 word target, physics language, and anti-slop check.
seedance-prompt-short
Build, validate, and compress Seedance 2.0 prompts to a hard 2000-character limit using the Five-Layer Stack, @Tag delegation, and the new Compression Engine. Use when constructing or debugging any T2V, I2V, V2V, or R2V prompt for the short-form workflow.
seedance-pipeline
Integrate Seedance 2.0 with ComfyUI nodes and post-processing chains covering upscale, frame interpolation, color grade, composite, and metadata cleanup. Use when building automated video pipelines, connecting Seedance to external tools, or finishing and delivering a generated video clip.
seedance-motion
Control motion timing, beat density, action choreography, and sequential video extension chains for Seedance 2.0. Covers fight-scene physics, per-shot motion contracts, and multi-clip continuation techniques. Use when motion is too fast, too slow, or jittery, when choreographing action sequences, or when extending a video across multiple clips.